Parole ed espressioni gergali arabe comuni

Marhaba! Tutti noi ricorriamo all’uso di parole gergali senza pensarci coscientemente. Queste sono comuni in ogni lingua, quindi copriamo alcune parole slang arabe di base in arabo parlato (o colloquiale).

Yallah – يلا

Significa “Andiamo!” o “Forza!”. Lo si dice quando si vuole che accada qualcosa o che qualcuno si muova, questa è una delle parole arabe più comuni usate. La gente userà la parola yallah per tutto. Per esempio, per il traffico congestionato o per portare la gente sulla pista da ballo. Usare questa parola ti farà sentire come un vero locale.

Hader – حاضر

Questa è una risposta breve quando qualcuno ti fornisce qualsiasi informazione o spiega qualcosa e significa fondamentalmente “Ok, capito”.

Inshalla – ان شاء الله

Probabilmente una delle parole arabe più conosciute a causa di quanto comunemente viene usata, la parola inshallah significa “Se Dio vuole”, ma la maggior parte delle persone la usa nel contesto del significato “Forse” o “Non sono sicuro. È fuori dal mio controllo”. Usate questa parola quando non sapete davvero la risposta a qualcosa o quando volete evitare di rispondere subito! In verità, inshallah è arrivato all’unanimità in tutti i paesi arabi, trovando spazio in qualsiasi commento o domanda.

Khalas – خلص

A seconda della situazione, ci sono molte versioni (e toni) diversi di khalas che gli arabi usano. Le traduzioni sono infinite, ma portano tutte nella stessa direzione: “Fatto!”, “Basta!”, “Smettila!”, “Va bene, allora”. Può essere usato per terminare una discussione “khalas ora!” e detto quando finisci un compito, sgridi i tuoi figli o anche quando dici a te stesso di smettere di pensare troppo. Ok, khalas! Mi fermerò.

Akeed – أكيد

Significa “Certo! Di solito usato per conferma, enfasi o per affermare qualcosa di così ovvio. “Sì, akeed!”

Ibn halal – ابن حلال

Si usa per enfatizzare i tratti buoni di una persona.

Walaw – ولو

Le persone della regione del Levante lo usano soprattutto e significa “Va bene.

Naeman – نعيماً

Si dice quando uno si fa la doccia o si taglia i capelli o si rade. A volte potresti sentirlo dire nei saloni di bellezza dopo che le signore hanno finito la loro manicure. Fondamentalmente, è un po’ come benedire e dire “Congratulazioni per il tuo aspetto più pulito/più fresco!”E certamente non c’è modo di dirlo in inglese

Ya haram – يا حرام

Usato per esprimere simpatia o tristezza per qualcosa, questa parola originariamente significa “un peccato” ma è usato come slang per significare qualcosa del tipo “Oh, poverino!” o “Mi dispiace per…! Per esempio, se qualcuno ti sta raccontando la storia di un incidente o di qualcuno che ha subito un danno fisico, puoi rispondere dicendo ya haraam!

I detti arabi di cui sopra sono quelli che fanno passare il loro messaggio anche se li dici senza collegarli a una frase. Anche allora, se non sei sicuro di come usarli nella tua conversazione, presta attenzione a come le altre persone usano queste parole nelle loro frasi. Non dovresti metterci molto a capire in quale contesto usarle!
Scarica l’applicazione:

https://kaleela.page.link/SMART

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.