Onomatopee japoneze: Your Mini Dictionary Guide

În timp ce trăiești sau ai trăit în Japonia, când vorbeai cu prietenii tăi japonezi sau chiar doar auzeai și auzeai anumite sunete/cuvinte precum がみがみ (Gami-gami) sau ばたばた (Bata-bata). Chiar dacă nu ați locuit în Japonia, sunt sigur că dacă ați urmărit vreun anime sau filme/emisiuni TV japoneze, ați auzit și dvs. aceste expresii. Aceste sunete și sau cuvinte sunt onomatopeele japoneze. Ei bine, din moment ce sunt sigur că, probabil, v-ați întrebat ce sunt aceste sunete sau poate că sunteți pur și simplu curioși în legătură cu această onomatopee japoneză.

Acest articol va face lumină asupra principalelor onomatopee japoneze și sperăm că vă va ajuta să înțelegeți mai bine acest concept. În plus, îl puteți folosi pentru a vă fi mult mai ușor să vorbiți cu japonezii. Haideți să învățăm onomatopee japoneze celebre și familiare!

Dominați onomatopeele japoneze cu dicționarul nostru!

Dacă vă gândiți la limba japoneză, mulți oameni spun că este destul de complicată în comparație cu engleza sau cu majoritatea celorlalte limbi; acest lucru se datorează în mare parte faptului că japoneza nu are doar un singur stil de citire și scriere, ci mai multe moduri de a face acest lucru, cum ar fi Hiragana (silabarul cursiv japonez) Katakana sau Kanji (caracter chinezesc).

Chiar dacă există în principal 3 moduri de a scrie și de a se exprima în japoneză (ceea ce este deja complicat în felul său); pentru cei care încearcă să învețe apoi onomatopeele, acest lucru poate fi descurajant și poate părea aproape imposibil.

Dar, nu vă faceți griji. Puteți înțelege onomatopeea japoneză simplu și ușor cu acest ghid și poate un dicționar sau două. Odată ce le învățați, vă pot asigura că acest lucru vă poate face mai ușor să vorbiți cu prietenii și/sau vecinii dvs. japonezi.

Să ne uităm la principalele și faimoasele onomatopee japoneze.

Clasificarea onomatopeelor japoneze

Când clasificați onomatopeele japoneze, acestea pot fi împărțite în linii mari în 5 tipuri:

1. Giseigo

Giseigo este expresia sau sunetul care provine de la animale, păsări sau oameni, cum ar fi sunetul lătratului unui câine și sunetul plânsului unei pisici, etc.

2. Giongo

Giongo este expresia sau sunetul care provine din natură sau din lucruri, cum ar fi obiecte precum sunetul ploii și sunetul sticlei sparte, etc.

3. Gitaigo

Gitaigo este expresia pentru o situație care implică obiecte neînsuflețite, cum ar fi stelele care strălucesc pe cer și podeaua care este alunecoasă din cauza cerii, etc.

4. Giyougo

Giyougo este expresia pentru situația care implică ființe vii, cum ar fi un străin care merge pe stradă și se plimbă pur și simplu și sunetul copiilor care aleargă zgomotos, etc.

5. Gijougo

Gijougo este expresia pentru persoanele care încearcă să exprime situația sau sentimentele oamenilor, cum ar fi în situația în care un tip este răsfățat cu prietena sa sau în situația în care oamenii sunt iritați.

Acum pentru câteva exemple detaliate bazate pe fiecare Onomatopee japoneză clasificată.

Exemple de Giseigo

Să vedem câteva exemple de „Giseigo”

1. Giseigo – sunetul câinilor care latră

Japonezii folosesc expresia „wan-wan” pentru sunetul câinilor care latră, cum ar fi „woof -woof” sau „bow-wow”

2. Giseigo – sunetul pisicilor care plâng

Japonezii folosesc expresia „nyaa-nyaa” pentru sunetul pisicilor care plâng, cum ar fi „meow-meow”

3. Giseigo – sunetul cocoșilor care plâng

Japonezii exprimă „kokekokkoo” pentru sunetul cocoșilor care plâng ca „cock-a-doodle-doo”

4. Giseigo – sunetul bebelușilor care plâng

„Ogyaa-ogyaa” pentru sunetul bebelușilor care plâng ca „mewl-mewl”

5. Giseigo – sunetul șoricelului care scârțâie

„Chew-chew” pentru sunetul șoricelului care scârțâie ca „cheep-cheep”

6. Giseigo – sunetul porcilor care plâng

„Boo-boo” este folosit pentru sunetul porcilor care plâng ca „oink-oink”

7. Giseigo – sunetul oamenilor care trăncănesc

Japonezii folosesc expresia „pecha-kucha” pentru sunetul oamenilor care trăncănesc ca „jibber-jabber”

8. Giseigo – sunetul oamenilor care râd cu poftă

„Gera-gera” este folosit pentru sunetul oamenilor care râd cu poftă ca „guffaw”

9. Giseigo – sunetul puilor care plâng

Japonezii folosesc expresia „piyo-piyo” pentru sunetul puilor care plâng ca „peep-peep”

10. Giseigo – sunetul ciorilor care plâng

Și „kaa-kaa” pentru sunetul ciorilor care plâng ca „caw-caw”

Exemple de Giongo

Iată câteva exemple pentru „Giongo”

1. Giongo – sunetul ploilor abundente

„Zaa-zaa” pentru sunetul unei ploi abundente ca „ploaie torențială”

2. Giongo – sunetul ploilor torențiale

„Shito-shito” pentru sunetul unei ploi torențiale ca „ploaie ușoară”

3. Giongo – sunetul tunetului pe cer

„goro-goro” pentru sunetul tunetului pe cer ca și cum „tunetele se rostogolesc”

4. Giongo – sunetul sticlei sparte

„Gachaan” pentru sunetul sticlei sau al farfuriilor sparte ca și cum „se sparg”

5. Giongo – sunetul de ceasuri

„Katchi-kotchi” pentru sunetul de ceasuri ca „tic-tac”

6. Giongo – sunetul de zgomot de scârțâit

„Mishi-mishi” pentru sunetul de scârțâit ca „scârțâitul vântului”

7. Giongo – sunetul clopotului

„Chirin-chirin” pentru sunetul clopotului ca „jingle-tinkle”

8. Giongo – sunetul clopotelor (templului) în noaptea de Anul Nou

„Goon-goon” pentru sunetul clopotelor templului ca „ding-dong”

9. Giongo – sunetul clopotelor (templului) în noaptea de Anul Nou

9. Giongo – sunetul tăierii hârtiilor cu foarfeca

„Choki-choki” pentru sunetul tăierii hârtiilor cu foarfeca ca „snip-snip”

10. Giongo – sunetul de a bate la uși

„Kon-kon” pentru sunetul de a bate la uși ca „knock-knock”

Exemple de Gitaigo

Câteva exemple de „Gitaigo”

1. Gitaigo – sunetul situației în care sclipești stele pe cer

„kira-kira” pentru „twinkle-twinkle little star”

2. Gitaigo – sunetul situației în care podeaua este alunecoasă din cauza cerii

„tsuru-tsuru” pentru „alunecos”

3. Gitaigo – sunetul care se face în situația unui birou dezordonat

„gucha-gucha” pentru sunetul făcut în situația în care există un birou dezordonat care este plin de documente fără a fi organizat. Puteți folosi acest sunet și pentru o cameră dezordonată.

4. Gitaigo – sunetul care se face ca reacție la situația în care soarele strălucește puternic

„gira-gira” pentru „soare orbitor”

5. Gitaigo – sunetul făcut în situația în care există părul dezordonat

„bosa-bosa” pentru „părul ciufulit”

6. Gitaigo – sunetul făcut în situația în care se văd pietre mari

„dooon” pentru sunetul care se face în situația în care văd că o piatră mare sau o statuie stă în fața lor ca „bariere cu fața la mine”

7. Gitaigo – sunetul care se face în situația în care ceva este foarte lipicios

„beta-beta” pentru „lipicios” sau „unsuros”

8. Gitaigo – sunetul care se face în situația în care ceva pare neted

„sara-sara” când ceva se simte încremenit și neted.

9. Gitaigo – sunetul produs în situația în care unele cărți s-au umezit

„hena-hena” sau „yore-yore” pentru sunetul produs în situația în care cărțile sau documentele se udă de apă sau lichid și capătă o formă ondulată ca „crumped” sau „wrinkled”

10. Gitaigo – sunetul produs în situația în care ceva are un aspect lucios

„teka-teka” pentru „strălucitor prin folosirea prea multă cremă de piele”

Exemple de Giyougo

Acum pentru câteva exemple de „Giyougo”

1. Giyougo – sunetul scos în situația unui străin care se plimbă pe stradă

Japonezii exprimă „uro-uro” pentru sunetul scos în situația în care străinul se plimbă pe stradă ca „persoană dubioasă”

2. Giyougo – sunetul copiilor care aleargă

Japonezii exprimă „bata-bata” pentru sunetele produse în situația în care copiii aleargă prin jur ca ” alergând zgomotos”

3. Giyougo – sunetul făcut în situația de a fi amețit

Japonezii exprimă „fura-fura” pentru a fi amețit din cauza bolii ca „a se simți amețit”

4. Giyougo – sunetul făcut în situația în care se oprește pe neașteptate la casa cuiva

Japonezii exprimă „furali” pentru situația în care se trece pe la cineva fără programare ca „drop in”

5. Giyougo – sunetul făcut în situația în care se trece pe la cineva fără programare ca „drop in”

5. Giyougo – sunetul făcut în situația în care se merge încet

Japonezii exprimă „noro-noro” pentru sunetul în situația în care oamenii trec încet, leneș pe lângă ei, ca „tras pe jos”

6. Giyougo – sunetul emis în situația cu curățarea rapidă a camerei

Japonezii exprimă „teki-paki” sau „kibi-kibi” pentru sunetul emis în situația în care oamenii fac curățenie rapidă în cameră, ca „fără să piardă timpul, ci eficient”

7. Giyougo – sunetul emis în situația în care oamenii stau în picioare plictisiți

Japonezii exprimă „bonyari” pentru sunetele în situația în care oamenii stau în picioare cu o expresie goală pe față ca „visând cu ochii deschiși”

8. Giyougo – sunetul emis în situația în care oamenii lucrează încet

Japonezii exprimă „guzu-guzu” pentru sunetele din situația în care oamenii lucrează încet ca „întârziat”

9. Giyougo – sunetul din situația în care oamenii merg cu tristețe

Japonezii exprimă „tobo-tobo” pentru sunetul din situația în care oamenii merg pe stradă cu tristețe ca „full of tradegy”

10. Giyougo – sunetul emis în situația în care oamenii muncesc din greu

Japonezii exprimă „kotsu-kotsu” pentru sunetul în situația în care oamenii muncesc foarte mult ca „muncesc cu sârguință”

Exemple de Gijougo

În cele din urmă, să ne uităm la câteva exemple de „Gijougo”

1. Gijougo – sunetul în situația în care oamenii sunt iritați

„ira-ira” pentru sunetul din situația în care oamenii sunt iritați sau frustrați ca „tick me off”

2. Gijougo – sunetul în situația în care cineva se răsfață pe cineva

Japonezii exprimă „uttori” pentru sunetele din situația în care oamenii s-au îndrăgostit și sunt fascinați ca „melted”

3. Gijougo – sunetul din situația în care oamenii sunt surprinși

„dokit” pentru sunetul din situația în care oamenii sunt surprinși de o situație neașteptată ca „oh” sau „whoa”

4. Gijougo – sunetul din situația în care oamenii sunt entuziasmați

Japonezii exprimă „waku-waku” pentru sunetul din situația în care oamenii sunt entuziasmați ca „emoționat”

5. Gijougo – sunetul în situația în care oamenii se încălzesc

„nuku-nuku” pentru sunetul în situația în care oamenii se încălzesc după ce le-a fost frig ca „frumos și cald”

6. Gijougo – sunetul în situația în care oamenii se întristează că un prieten apropiat sau câțiva prieteni apropiați s-au mutat în altă țară

Japonezii exprimă „shinmiri” pentru sunetul în situația în care oamenii se simt triști și trebuie să-și ia rămas bun de la un prieten apropiat ca „melancolie”

7. Gijougo – sunetul în situația în care oamenii se simt înțepați de țesătura unui pulover

„chiku-chiku” pentru sunetul în situația în care oamenii simt înțepături și mâncărimi din cauza unui pulover ca „furnicături”

8. Gijougo – sunetul în situația în care oamenii sunt șocați de o veste proastă

Japonezii exprimă „gaaan” pentru sunetul în situația în care oamenii sunt extrem de șocați de o veste proastă neașteptată ca „bummer”

9. Gijougo – sunetul în situația în care oamenii se enervează

„puri-puri” sau „pun-pun” pentru sunetul în situația în care oamenii se enervează ca „cu furie”

10. Gijougo – sunetul în situația în care oamenii au dureri de stomac

Japonezii exprimă „kiri-kiri” pentru sunetul în situația în care oamenii au dureri de stomac ca „durere înjunghiată”

Ai învățat din dicționarul nostru ? Onomatopeea japoneză este distractivă de învățat!

Whew! Asta a fost cu siguranță mult! Dacă ați ajuns până aici, vă felicit!

Vă sugerez, dacă vreți cu adevărat să învățați aceste onomatopee, să folosiți acest mic (sau lung) ghid pentru a vă ajuta în studiul vostru.

Ce părere aveți despre Onomatopeea japoneză? Mulți dintre voi ar putea fi surprinși să afle că există atât de multe moduri de a exprima lucruri în japoneză, dar toate acestea vă vor ajuta să vorbiți cu prietenii japonezi.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.