Mientras estás o estabas viviendo en Japón, cuando hablabas con tus amigos japoneses o incluso simplemente escuchabas y oías ciertos sonidos/palabras como がみがみ (Gami-gami) o ばたばた (Bata-bata). Aunque no hayas vivido en Japón, estoy seguro de que si has visto algún anime o película/programa de televisión japonés, también habrás escuchado estas expresiones. Estos sonidos y/o palabras son las onomatopeyas japonesas. Pues bien, como estoy seguro de que probablemente te has estado preguntando qué son estos sonidos o puede que simplemente sientas curiosidad por esta onomatopeya japonesa.
Este artículo arrojará algo de luz sobre las principales onomatopeyas japonesas y espero que te ayude a entender mejor el concepto. Además, podrá utilizarla para que le resulte mucho más fácil hablar con los japoneses. Aprendamos las onomatopeyas japonesas más famosas y conocidas!
¡Domina las onomatopeyas japonesas con nuestro diccionario!
Si piensas en el idioma japonés, mucha gente dice que es bastante complicado en comparación con el inglés o la mayoría de los otros idiomas; esto se debe principalmente al hecho de que el japonés no tiene sólo un estilo de lectura y escritura, sino varias formas de hacerlo, como el Hiragana (silabario cursivo japonés) Katakana o Kanji (carácter chino).
Aunque existen principalmente 3 formas de escribir y expresarse en japonés (lo que ya es complicado a su manera); para aquellos que intentan luego aprender las onomatopeyas, esto puede hacer que sea desalentador y casi parezca imposible.
Pero, no te preocupes. Puedes entender las onomatopeyas japonesas de forma sencilla y fácil con esta guía y quizás un diccionario o dos. Una vez que las aprendas, te aseguro que esto puede facilitarte la conversación con tus amigos y/o vecinos japoneses.
Veamos las principales y famosas onomatopeyas japonesas.
Clasificación de las onomatopeyas japonesas
Cuando se clasifican las onomatopeyas japonesas, se pueden dividir a grandes rasgos en 5 tipos:
1. Giseigo
Giseigo es la expresión o sonidos que provienen de animales, pájaros o personas como el sonido del ladrido de un perro, y el sonido del llanto de un gato, etc.
2. Giongo
Giongo es la expresión o sonidos que provienen de la naturaleza o de cosas como objetos como el sonido de la lluvia, y el sonido de cristales rotos, etc.
3. Gitaigo
Gitaigo es la expresión para una situación que involucra objetos inanimados como las estrellas que titilan en el cielo, y el suelo resbaladizo debido a la cera, etc.
4. Giyougo
Giyougo es la expresión para la situación que involucra cosas vivas como un extraño que está caminando en la calle sólo deambulando y el sonido de niños corriendo ruidosamente, etc.
5. Gijougo
Gijougo es la expresión para la gente que trata de expresar la situación de la gente o los sentimientos de la gente como en una situación en la que un chico es malcriado con su novia o en la situación en la que la gente se irrita.
Ahora algunos ejemplos detallados basados en cada onomatopeya japonesa clasificada.
Ejemplos de Giseigo
Veamos algunos ejemplos de «Giseigo»
1. Giseigo – el sonido de los perros que ladran
Los japoneses utilizan la expresión «wan-wan» para el sonido de los perros que ladran como «woof -woof» o «bow-wow»
2. Giseigo – el sonido de los gatos que lloran
Los japoneses utilizan la expresión «nyaa-nyaa» para el sonido de los gatos que lloran como «meow-meow»
3. Giseigo – el sonido de los gallos llorando
Los japoneses expresan «kokekokkoo» para el sonido de los gallos llorando como «cock-a-doodle-doo»
4. Giseigo – el sonido de los bebés llorando
«Ogyaa-ogyaa» para los sonidos de los bebés llorando como «mewl-mewl»
5. Giseigo – el sonido del ratón que chilla
«Chew-chew» para el sonido del ratón que chilla como «cheep-cheep»
6. Giseigo – el sonido de los cerdos que lloran
«Boo-boo» se utiliza para el sonido de los cerdos que lloran como «oink-oink»
7. Giseigo – el sonido de la gente que parlotea
Los japoneses utilizan la expresión «pecha-kucha» para el sonido de la gente que parlotea como «jibber-jabber»
8. Giseigo – el sonido de la gente que ríe con ganas
«Gera-gera» se utiliza para el sonido de la gente que ríe con ganas como «guffaw»
9. Giseigo – el sonido de los pollitos que lloran
Los japoneses utilizan la expresión «piyo-piyo» para el sonido de los pollitos que lloran como «peep-peep»
10. Giseigo – el sonido de cuervos llorando
Y «kaa-kaa» para el sonido de cuervos llorando como «caw-caw»
Ejemplos de Giongo
Aquí hay algunos ejemplos para «Giongo»
1. Giongo – el sonido de las lluvias fuertes
«Zaa-zaa» para el sonido de la lluvia fuerte como «lluvia torrencial»
2. Giongo – el sonido de la llovizna
«Shito-shito» para el sonido de la llovizna como «lloviendo suavemente»
3. Giongo – el sonido de los truenos en el cielo
«goro-goro» para el sonido de los truenos en el cielo como «rollos de truenos»
4. Giongo – el sonido de los vidrios rotos
«Gachaan» para el sonido de los vidrios o platos rotos como «chocando»
5. Giongo – el sonido de los relojes
«Katchi-kotchi» para el sonido de los relojes como «tic-tac»
6. Giongo – el sonido de los chirridos
«Mishi-mishi» para el sonido de los chirridos como «el sonido chirriante del viento»
7. Giongo – el sonido de tocar la campana
«Chirin-chirin» para el sonido de tocar la campana como «jingle-tinkle»
8. Giongo – el sonido de tocar las campanas (templo) en la víspera de Año Nuevo
«Goon-goon» para el sonido de tocar las campanas del templo como «ding-dong»
9. Giongo – el sonido de cortar papeles con tijeras
«Choki-choki» para el sonido de cortar papeles con tijeras como «snip-snip»
10. Giongo – el sonido de golpear las puertas
«Kon-kon» para el sonido de golpear las puertas como «knock-knock»
Ejemplos de Gitaigo
Algunos ejemplos de «Gitaigo»
1. Gitaigo – el sonido de la situación cuando brillan las estrellas en el cielo
«kira-kira» por «twinkle-twinkle little star»
2. Gitaigo – el sonido de la situación cuando el suelo está resbaladizo debido a la cera
«tsuru-tsuru» por «resbaladizo»
3. Gitaigo – el sonido que se hace en la situación de un escritorio desordenado
«gucha-gucha» para el sonido que se hace en la situación cuando hay un escritorio desordenado que está lleno de documentos sin ser organizado. También se puede usar este sonido para una habitación desordenada.
4. Gitaigo – el sonido hecho en reacción a cuando el sol brilla fuertemente
«gira-gira» para «sol deslumbrante»
5. Gitaigo – el sonido hecho en la situación cuando hay pelo desordenado
«bosa-bosa» para «pelo erizado»
6. Gitaigo – el sonido hecho en la situación cuando se ven grandes rocas
«dooon» para el sonido que se hace en la situación cuando ven una gran roca o estatua está de pie frente a ellos como «barreras frente a mí»
7. Gitaigo – el sonido que se hace en la situación cuando algo es muy pegajoso
«beta-beta» para «pegajoso» o «grasiento»
8. Gitaigo – el sonido que se hace en la situación que algo parece suave
«sara-sara» cuando algo se siente crujiente y suave.
9. Gitaigo – el sonido hecho en la situación que algunos libros se han mojado
«hena-hena» o «yore-yore» para el sonido en una situación que los libros o los documentos se mojan por el agua o el líquido y consiguen la forma ondulada como «crumped» o «wrinkled»
10. Gitaigo – el sonido hecho en una situación en la que algo parece brillante
«teka-teka» para «brillar por usar demasiada crema para la piel»
Ejemplos de Giyougo
Ahora algunos ejemplos de «Giyougo»
1. Giyougo – el sonido hecho en la situación de un extraño que está vagando por la calle
Los japoneses expresan «uro-uro» para el sonido hecho en la situación que el extraño está caminando por la calle como «persona dudosa»
2. Giyougo – el sonido de los niños corriendo
Los japoneses expresan «bata-bata» para los sonidos de la situación en la que los niños están corriendo como «corriendo ruidosamente»
3. Giyougo – el sonido hecho en la situación de estar mareado
Los japoneses expresan «fura-fura» para la situación de estar mareado debido a una enfermedad como «sentirse aturdido»
4. Giyougo – el sonido hecho en la situación de pasar por la casa de alguien inesperadamente
Los japoneses expresan «furali» para la situación de pasar por la casa sin ninguna cita como «pasar por la casa»
5. Giyougo – el sonido hecho en la situación de caminar lentamente
Los japoneses expresan «noro-noro» para el sonido en la situación que la gente camina lentamente, perezosamente como «trailed»
6. Giyougo – el sonido hecho en la situación con la limpieza de la habitación rápidamente
Los japoneses expresan «teki-paki» o «kibi-kibi» para el sonido en la situación que la gente limpia la habitación rápidamente como «sin perder tiempo pero eficientemente»
7. Giyougo – el sonido hecho en la situación en la que la gente está de pie con dulzura
Los japoneses expresan «bonyari» para los sonidos en la situación en la que la gente está de pie con una expresión en blanco en la cara como «soñar despierto»
8. Giyougo – el sonido hecho en la situación que la gente está trabajando lentamente
Los japoneses expresan «guzu-guzu» para el sonido en la situación que la gente está trabajando lentamente como «tardíamente»
9. Giyougo – el sonido de la situación que la gente está caminando tristemente
Los japoneses expresan «tobo-tobo» para el sonido en la situación que la gente está caminando en la calle tristemente como «lleno de tradegy»
10. Giyougo – el sonido hecho en la situación que la gente está trabajando duro
Los japoneses expresan «kotsu-kotsu» para el sonido en la situación que la gente está trabajando muy duro como «trabajar diligentemente»
Ejemplos de Gijougo
Por último, vamos a ver algunos ejemplos de «Gijougo»
1. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente se irrita
«ira-ira» para el sonido en la situación cuando la gente se irrita o se frustra como «tick me off»
2. Gijougo – el sonido en la situación cuando alguien se estropea en alguien
Los japoneses expresan «uttori» para los sonidos de la situación cuando la gente se enamoró y fascinó como «melted»
3. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente se sorprende
«dokit» para el sonido en la situación cuando la gente se sorprende con una situación inesperada como «oh» o «whoa»
4. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente se emociona
Los japoneses expresan «waku-waku» para el sonido en la situación cuando la gente se emociona como «thrilled»
5. Gijougo – el sonido en la situación cuando las personas se calientan
«nuku-nuku» para el sonido en la situación cuando las personas se calientan de tener frío como «agradable y cálido»
6. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente se siente triste porque un amigo cercano o algunos amigos cercanos se mudaron a otro país
Los japoneses expresan «shinmiri» para el sonido en la situación cuando la gente se siente triste y necesita decir adiós a alguien amigo cercano como «melancolía»
7. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente siente pinchazos por la tela de un suéter
«chiku-chiku» para el sonido en la situación cuando la gente siente pinchazos y picazón debido a un suéter como «hormigueo»
8. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente se conmociona por las malas noticias
Los japoneses expresan «gaaan» para el sonido en la situación cuando la gente se conmociona extremadamente por las malas noticias inesperadas como «bummer»
9. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente se enfada
«puri-puri» o «pun-pun» para el sonido en la situación cuando la gente se enfada como «angrily»
10. Gijougo – el sonido en la situación cuando la gente tiene dolor de estómago
Los japoneses expresan «kiri-kiri» para el sonido en la situación cuando la gente tiene dolor de estómago como «dolor punzante»
¿Has aprendido de nuestro diccionario? La onomatopeya japonesa es divertida de aprender!
¡Whew! ¡Eso fue definitivamente mucho! Si has llegado hasta aquí, ¡felicidades!
Te sugiero, si te tomas en serio el aprendizaje de estas onomatopeyas, que utilices esta pequeña (o larga) guía para ayudarte en tus estudios.
¿Qué opinas de las onomatopeyas japonesas? A muchos de vosotros os sorprenderá saber que hay tantas formas de expresar cosas en japonés, pero todas ellas os ayudarán a hablar con vuestros amigos japoneses.