¡Marhaba! Todos recurrimos al uso de palabras de argot sin pensarlo conscientemente. Son comunes en cualquier idioma, así que vamos a cubrir algunas palabras básicas de la jerga árabe en el árabe hablado (o coloquial).
Yallah – يلا
Significa «¡Vamos!» o «¡Vamos!». Se dice esto cuando se quiere que ocurra algo o que alguien se ponga en movimiento, es una de las palabras árabes más utilizadas. La gente utiliza la palabra yallah para todo. Por ejemplo, para el tráfico congestionado o para que la gente se ponga a bailar. Usar esta palabra te hará sentir como un verdadero local.
Hader – حاضر
Es una respuesta corta cuando alguien te proporciona alguna información o te explica algo y básicamente significa «Bien, entendido».
Inshalla – ان شاء الله
Probablemente una de las palabras árabes más conocidas por lo comúnmente que se utiliza, la palabra inshallah significa «Si Dios quiere», pero la mayoría de la gente la utilizará en el contexto de significar «Quizás» o «No estoy seguro. No está en mis manos». Utiliza esta palabra cuando realmente no sepas la respuesta a algo o cuando quieras dejar de responder de inmediato. A decir verdad, inshallah ha llegado unánimemente a todos los países árabes, encontrando espacio en cualquier comentario o pregunta.
Khalas – خلص
Dependiendo de la situación, hay muchas versiones (y tonos) diferentes de khalas que los árabes utilizan. Las traducciones son infinitas, pero todas llevan a la misma dirección: «¡Hecho!», «¡Suficiente!», «¡Basta!», «De acuerdo, entonces». Puede usarse para terminar una discusión «¡khalas ahora!» y decirse cuando se termina una tarea, se grita a los hijos o incluso cuando uno se dice a sí mismo que deje de pensar demasiado. Ok, ¡khalas! Voy a parar.
Akeed – أكيد
Significa «¡Claro!/Por supuesto!» Normalmente se utiliza para confirmar, enfatizar o para afirmar algo tan obvio. «¡Sí, akeed!»
Ibn halal – ابن حلال
Se utiliza para enfatizar los buenos rasgos de una persona.
Walaw – ولو
Los habitantes de la región de Levante lo utilizan sobre todo y significa «Está bien.
Naeman – نعيماً
Se dice cuando uno se ducha o se corta el pelo o se afeita. A veces se oye decir esto en los salones de uñas después de que las señoras terminen su manicura. Básicamente, es algo así como bendecirlas y decirles «¡Felicidades por estar más limpias/frescas!» y ciertamente no hay forma de decirlo en español
Ya haram – يا حرام
Usada para expresar simpatía o tristeza por algo, esta palabra significa originalmente «un pecado» pero se usa como argot para significar algo parecido a «¡Oh, pobrecito!» o «¡Me da pena…!». Por ejemplo, si alguien te cuenta una historia sobre un accidente o alguien que ha sufrido un daño físico, puedes responder diciendo ¡ya haraam!
Los dichos árabes anteriores son los que transmiten su mensaje incluso si los dices sin adjuntarlos a una frase. Aun así, si no estás seguro de cómo usarlas en tu conversación, presta atención a cómo otras personas usan estas palabras en sus frases. No deberías tardar mucho en saber en qué contexto utilizarlas
Descarga la aplicación:
https://kaleela.page.link/SMART